Skip to content

Sesi Tanya Jawab dengan Ogawa Makoto

Dohhhup menampilkan video baru yang berisi konferensi pers, mengenai hal-hal yang terjadi pada pembuatan Haromoni@ episode 8 Juni 2008, dan Kami telah memiliki terjemahannya.

via Dohhhup

Hal-hal macam apa saja yang kamu lakukan di Selandia Baru?

Ogawa: Yang utama saya pergi ke sekolah tiap hari kerja untuk belajar bahasa Inggris. Setelah dikelas, saya mengikuti pelajaran menari. Begitulah bagaimana saya menghabiskan banyak waktu saya. Ada banyak jurusan dalam bahasa Inggris disana, dan saya telah menyelesaikan TOEIC. Seperti yang saya sebut diawal, saya mengambil jurusan untuk mengajar bahasa Inggris pada anak-anak dan saya telah memenuhi kualifikasi untuk itu. Saya juga mencoba bekerja sebagai barista, membuatkan kopi.

Sudah lama waktu berlalu sejak kalian saling bertemu. Ceritakan pada kami apa yang kalian rasakan dan hal-hal yang telah berubah.

Ogawa: Waktu di Selandia Baru, kami terkadang saling bertukar e-mail. Saat saya pergi, anggota baru dari China bergabung dengan Morning Musume, ai-chan menjadi Leader dan Gaki-san menjadi Sub-Leader. Maka banyak perubahan yang terjadi. Tapi saya pikir mereka telah melakukan pekerjaan dengan sangat baik. Tapi ketika kami sedang bersama seperti sekarang, mereka tidak terlihat berbeda. Tapi ketika saya telah melihat pekerjaan mereka dan konser mereka, saya dapat katakan kepada kalian mereka sungguh melakukannya dengan baik. Bagaimana dengan kalian?

Takahashi: Saat dia datang kesini berbicara bahasa Inggris, saya pikir dia telah bekerja keras, seperti yang saya harapkan. Saya tahu itu (saat di Selandia Baru) tidak selalu menyenangkan bagi dia, dan saat itu (di Selandia Baru) menjadi waktu yang sulit (bagi Ogawa Makoto), tapi saya tahu dia telah melakukan yang terbaik. Itulah yang saya ingin katakan kepadanya.

Niigaki: Inilah makocchin –si Mako-chan yang anda saksikan disini- cara dia membuat setiap orang tertawa, hatinya itu belum berubah sama sekali. Sudah lama sejak kami bertemu dengannya, tapi teatp masih seperti yang saya ingat tentangnya. Dia masih memiliki kepribadiannya dan pesonanya. Mengetahui dia bekerja begitu giat dan berhasil di Selandia Baru adalah alasan lain saya menghormatinya.

Dulu disana kamu tidak bisa berbicara bahasa Inggris?

Ogawa: Tidak sama sekali! Saya sungguh tidak berguna dalam hal itu. Saya pergi kesana benar-benar tanpa pengetahuan bahasa inggris. Saya sungguh naif ketika dulu, dan sebelum saya pergi, saya pikir hal itu akan memakan waktu sekitar tiga bulan untuk menjadi fasih. Tapi hari yang saya lalui disana, saya selalu menangis. Saya tidak dapat berbicara dengan orang atau membuat diri saya sendiri mengerti. Saya menangis hampir setiap hari dalam bulan pertama atau kedua. Tapi bekerja keras untuk berbahasa Inggris sehingga saya dapat berkomunikasi dengan mereka, dan pada beberapa hal saya berbahagia saya pernah disana.

Kemampuan bahasa Inggrismu benar-benar tidak sesuai dengan “karakter bodoh”-mu yang dulu kan?

Ogawa: Sebenarnya, saya memang seperti itu (“karakter bodoh”) disana. Guru saya berkata pada saya, “Sebelum kamu mulai belajar bahasa Inggris, sebaiknya kamu belajar bahasa Jepang dulu”. Saat dimana ada bahasa Inggris yang saya tidak mengerti, dia menerjemahkannya ke bahasa Jepang. Tapi terkadang itu adalah bahasa Jepang yang juga tidak saya mengerti! Itulah bagaimana pada awalnya. Bahasa jepang dapat menjadi sangat sulit. Maka saya harus belajar bahasa Jepang sebaik bahasa Inggris ketika saya disana.

Apakah kamu berencana untuk menggunakan kemampuan bahasa Inggris-mu pada pekerjaanmu dimasa depan?

Ogawa: Kalau kamu tidak berbicara Inggris, kamu akan melupakannya. Maka saya perlu untuk tetap berlatih sehingga saya ingat bagaimana menggunakannya. Saya benar-benar merasa gugup mengenai hari ini. Benar-benar gugup.

Bagaimana perasaanmu mengenai Morning Musume yang telah berubah selama kamu pergi?

Ogawa: Ya… (Morning Musume) telah ada tiga anggota baru yang tidak saya kenal. Saat saya bertemu mereka, saya benar-benar tidak tahu apa yang harus dibicarakan. Tapi mereka benar-benar ramah saat berbicara dengan saya. Kelihatannya seperti seluruh anggota lebih bersahabat sekarang. Sekarang tidak ada perbedaan umur yang mencolok. Ketika dulu saya bergabung, ada banyak anggota yang lebih tua, dan itu membuat saya gugup. Tapi sekarang lebih mirip berada disekolah. Ini baik dan menyenangkan.

Takahashi-san, Niigaki-san, maukah kalian mendapatkan pelajaran bahasa Inggris dari Ogawa-san?

Niigaki: Tentu saja. Kami harus sering bepergian keluar negeri untuk pekerjaan, dan saya ingin meminta bantuan Makocchin.

Ogawa: Maka ajaklah saya bersama kalian!

Niigaki: baiklah.

Takahashi: Sekarang dia memenuhi syarat untuk mengajari anak-anak, jadi dia dapat mengajari kami.

Ogawa: Hanya anak kecil. Seperti “This is a pen”

Takahashi: Saya hanya dilevel anak-anak.

Niigaki: Ai-chan rajin belajar bahasa Inggris saat ini.

Ogawa: Itu bagus.

Takahashi: Saya melakukan yang terbaik. Mohon ajari saya lebih banyak.

Ogawa: Kalo saya bisa.

Sumber:
hello-online.org

-n/a-